Cobra писал(а):AspeR писал(а):Это уже другой разговор... главное, что есть стандарты.
ты знаешь, по моему мы общаемся с бетонной стеной - этой стене не понять, что есть стандарты:)
люди берутся за переводы не имея ни малейшего понятия о транскрипции и транслитерации
если кому не известно, то не только в России, а во всем мире для передачи собственных имен применяется транслитерация, т.е. передача осуществляется буква за буквой.
- при транслитерации иностранных имен средством р�сской графики нередко появляются написания, не соответствующие реальному звучанию этих имен.
- в русскую транслитерацию могут включаться элементы приблизительной практической транскрипции.
для международного использования предназначены:
а) система, разработанная Академией наук СССР(ныне РАН)
б) система, разработанная International Standart Organisation(ISO)
в) широко распространенная в электронной переписке система транслитерации, которая исключает буквы с диакритическими элементами и опирается на английскую графику.
"Сию литературу" следует изучать тем, кто решил тут поумничать в лингвистике.
"правильно - потому что я знаю и будет как я сказал" - ровным счетом не доказывает, что вы знаете общепринятые российские стандарты.
мне безразлично как там правильно на румынском звучит имя, фамилия или деревня - речь идет о правильности написания собственных имен в России!
- а у нас с какого то перепугу эталон всeго звучания и мычания с румынского устанавливают Basarab и Реtеr10.
все равно, рано или поздно, бред типа "Чипрьян", "Йльюцэ" и пр. хр�нь будет удален, как бы не старались нынешние грамматеи-модераторы заполняя наши спортшколы